哈哈,期待苏马克的声音!
[ 本帖最后由 阳光和煦 于 2009-7-13 12:04 编辑 ] 期待期待 我回來啦!!~~~~~
看見有自己的名字在帖子上,快來看看發生什麽事呢, 呵呵
哎呀!!傻莎是半唐蕃妹啦, 失禮!失禮!!
低調!低調!!
回复 19楼 Sammi0128 的帖子
半唐蕃妹=10塊錢...阿莎自己說自己是傻莎..很客氣啦...
大家選的歌曲都有難度...可是特色是,都適合清唱
自己一個人到山邊海角..樹林河畔都能唱...
對著長江..適合唱~酒當歌
對著空曠的草原..適合飆歌..我們的翡冷翠
到山谷對著有迴音的山壁唱~~出賣..
在無人的校園..在黃昏後的操場都能唱~冬天的秘密....
回复 20楼 夢夢龍 的帖子
對著山壁唱啊!! 不要啦吧, 不想搞到山崩呢,傷及無辜就不好啦!!回复 21楼 Sammi0128 的帖子
没那么严重啦,莎莎声音其实不错听的呢,咬字很清晰哦~ 其實,我ㄧ直很感到奇怪..同樣是中文,台灣人所說著閩南語,或是客家話,都很難用文字寫出來
也沒有辦法變成主流
如果誰說閩南語等於台灣話,台灣另外的客家人就會抗議,最後
有個比較能被接受的說法..鄉土語言...
但是,香港的廣東人很厲害,他們發明一套用中文寫香港語言的方法...
比方,阿莎+豆豆+NAOKO+蘇馬克他們居然能用他們懂得"繁體中文"哈拉
這真是不可思議..
台灣的報章雜誌,中文都是一般主流常態...可是香港媒體,很多都在文字上面用香港話表達
獨豎一格....
而香港的人也很厲害,懂兩套文字使用系統..
haha,just like 台語 has another system of writhing and speaking
hong kong people actually speak in 口語
and sometimes use 口語 in informal writing, but 書面語 in formal writing
[ 本帖最后由 豆豆_豆豆 于 2009-7-13 14:45 编辑 ]
回复 24楼 豆豆_豆豆 的帖子
可憐的豆豆要用手語我們才明白啦, 哈哈,其實豆豆現在在學校不能打中文, 呵呵
回复 25樓 Sammi0128 的帖子
莎莎回复 26楼 豆豆_豆豆 的帖子
哇塞!! 辛苦你啦PASTE得好辛苦啦一定, 你們都猴腮雷..在異地卻能上傳中文打字~~~還能用廣東話打字...回复 27楼 Sammi0128 的帖子
哎呀,被傻傻的莎發現了猴腮雷猴腮雷 原帖由 夢夢龍 于 2009-7-13 09:50 发表 http://us.zhouchuanxiong.net/images/common/back.gif
NAOKO在~香港
阿莎在~紐約
豆豆在~澳洲
蘇馬克在~馬來西亞...
以上四位剛絲...卻都能用香港話隔空挑戰,PK,比武,K歌...
論壇真是超時空的地方...
剩下蘇馬克沒有放上音頻....
奇怪,蘇馬克怎麼會用香港式的語言...?
莫非爸 ...
哈哈哈,我父母亲不是香港人, 我的祖父出生在中国中山,
祖母出生在中国顺德, 都是说廣東话的,父母亲却是在马来西亚出生,
母亲和外公外婆都是客家人, 所以我也会客家话。
小学六个年级都是在中文小学上课,因为父母认为身为华人一定要学中文。
中学在马来学校上课, 都是以马来文上课, 所以上起课来很吃力,
很难跟上马来人,到了大学和学院, 却是以英语上课,
而出到社会找工作,才发现都是以英语交谈的。
马来西亚有很多种。族。,最大的种。族。是3大民族,马来人,华人和印度人,
华人以福建人最多,可是大多数华人是以华语和廣東话交谈,
所以马来西亚的华人懂得说很多语言,可是全都是学到半桶水,没一个精通。
关于香港話,更加没问题了,因为马来西亚小孩子都是看着香港電視劇长大的。